Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Осия 8:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Израил пренебрегна доброто, затова враг ще го преследва.

Вижте главата

Цариградски

Израил отхвърли доброто: Врагът ще го прогони.

Вижте главата

Ревизиран

Но понеже Израил отхвърли доброто, Затова неприятелят ще го прогони.

Вижте главата

Верен

Израил отхвърли доброто и враг ще го преследва.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Но понеже Израил отхвърли доброто, затова неприятелят ще го прогони.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Отхвърли Израил доброто; враг ще го преследва.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Но понеже Израил отхвърли доброто, враг ще го подгони.

Вижте главата



Осия 8:3
10 Кръстосани препратки  

Той се мами сам в очите си, че беззаконието му няма да се открие и осъди.


Преследвай ги с гняв и ги изтреби от поднебесието, Господи!“


Тези, които ни преследваха, бяха по-бързи от орлите в небето. Гонеха ни по планини, поставиха засади за нас в пустинята.


Ще викат към Мене: „Боже мой, ние, израилтяните, Те познаваме.“


Поставяха си царе без Моето участие; определяха си князе, но без Аз да зная. Направиха си кумири от среброто и златото, поради което ще бъдат изтребени.


На останалите от вас ще вселя страх в сърцата, докато са в страната на враговете си; и шумът от разлюлян лист ще ги подгони и те ще бягат, както от меч се бяга, и ще падат, когато никой не ги преследва;


Така казва Господ: „Заради три, заради четири престъпления на Едом няма да отменя наказанието му, защото преследваше брат си с меч и потъпка родството си. Неговата ярост постоянно го разкъсваше и гневът му не го изоставяше.


Господ ще те остави да бъдеш поразен от враговете ти: по един път ще тръгваш против тях, а по седем пътища ще бягаш пред тях. И гибелта ти ще бъде пример за всички царства на земята.


Те попадат под осъждане, защото са отхвърлили предишното си обещание.