Неемия 1:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но спомни си, че Ти беше казал на Своя служител Мойсей: „Ако извършвате беззакония, ще ви разпръсна сред народите. Цариградски Помни, моля се, словото което си заповядал ти на раба си Моисея и рекъл: Ако станете престъпници, аз ще ви разпръсна между народите; Ревизиран Спомни си, моля Ти се, словото, което си заповядал на слугата Си Моисея като си рекъл: Ако престъпите, Аз ще ви разпръсна между племената; Верен Моля Те, спомни си словото, което си заповядал на слугата Си Мойсей, като си казал: Ако сте неверни, Аз ще ви разпръсна между народите, Библия ревизирано издание Спомни си, моля Ти се, словото, което си заповядал на слугата Си Моисей, като си казал: Ако престъпите, Аз ще ви разпръсна между племената; Библия синодално издание (1982 г.) Но спомни си думата, която бе дал на Моисея, Твоя раб, като каза: ако станете престъпници, ще ви разпилея между народите, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Спомни си, моля Ти се, словото, което си заповядал на слугата Си Мойсей, като си рекъл: Ако престъпите законите Ми, Аз ще ви разпръсна между племената; |
Ще те разпръсна между народите и ще те разсея по страните. Ще поставя край на твоята нечистота
Затова бащи ще ядат синове сред тебе и синове ще ядат бащите си. И ще извърша съд над тебе и ще разпръсна целия твой остатък по всички посоки.
Но ще пощадя малцина, понеже има някои от вас, които ще избегнат меча сред народите, когато бъдете разпръснати по земята.
Господ ще те разпръсне сред всички народи – от единия край на света до другия край на света; и там ще служиш на други богове, които нито ти, нито предците ти са познавали – богове от дърво и камък.