Матей 7:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Има ли между вас човек, който, когато синът му поиска хляб, да му даде камък, Още версииЦариградски Има ли от вас такъв някой человек, който, ако му поиска син му хляб, той да му даде камик? Ревизиран Има ли между вас човек, който, ако му поиска син му хляб, ще му даде камък? Новият завет: съвременен превод Кой от вас би дал на детето си камък, ако то поиска хляб? Верен Има ли между вас човек, който, ако му поиска син му хляб, ще му даде камък, Библия ревизирано издание Има ли между вас човек, който, ако му поиска синът му хляб, ще му даде камък Библия синодално издание (1982 г.) Има ли помежду ви човек, който, кога му поиска син му хляб, да му даде камък, |
защото всеки, който иска, получава, и който търси, намира, и на този, който хлопа, ще се отвори.