Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 2:14 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Той стана, взе Младенеца и майка Му нощем и замина за Египет.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И той стана, взе детето и майка му през нощ, и отиде в Египет;

Вижте главата

Ревизиран

И тъй, той стана, взе детето и майка му през нощта и отиде в Египет,

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

И така, Йосиф стана, взе детето и майка му и през нощта тръгна за Египет.

Вижте главата

Верен

И тъй, той стана, взе Детето и майка Му през нощта и отиде в Египет,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И така, той стана, взе Детето и майка Му през нощта и отиде в Египет,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Той стана, взе Младенеца и майка Му нощем, и замина за Египет;

Вижте главата
Други преводи



Матей 2:14
6 Кръстосани препратки  

След като Йосиф се събуди, направи така, както му беше заповядал Господният ангел, и прие жена си.


А след като си заминаха, ето Господен ангел се яви насън на Йосиф и му каза: „Стани, вземи Младенеца и майка Му и бягай в Египет, и остани там, докато ти кажа, защото Ирод ще търси Младенеца, за да Го погуби.“


И остана там до смъртта на Ирод, за да се сбъдне изреченото от Господа чрез пророка, който казва: „От Египет извиках Сина Си.“


Учениците Му се приближиха до Него и Го събудиха с викове: „Учителю, Учителю, загиваме!“ А Той, като се събуди, запрети на вятъра и на вълните; и те утихнаха и настъпи пълно затишие.


Затова юдеите ме хванаха в храма и се опитаха да ме убият.