Марк 2:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Там седяха някои от книжниците и размишляваха в сърцата си: Още версииЦариградски А имаше някои от книжниците там, които седяха, и размишляваха в сърцата си: Ревизиран А имаше там някои от книжниците, които седяха и размишляваха в сърцата си: Новият завет: съвременен превод Там седяха някои от законоучителите и си помислиха: Верен А имаше там някои от книжниците, които седяха и размишляваха в сърцата си: Библия ревизирано издание А там имаше някои от книжниците, които седяха и размишляваха в сърцата си: Библия синодално издание (1982 г.) Там седяха някои от книжниците и размишляваха в сърцата си: |
„Защо този човек говори така? Това е богохулство! Кой може да прощава грехове освен един Бог?“
А Иисус узна за това и им каза: „Защо обсъждате, че нямате хляб? Нима не забелязвате и не разбирате? Още ли е вкаменено вашето сърце?
и всяко превъзнасяне, което се надига срещу знанието за Бога, и пленяваме всеки помисъл, за да се покорява на Христос.