Единият попита облечения в ленена дреха мъж, който стоеше над водата на реката: „Кога ще настъпи краят на тези непонятни предзнаменования?“
Марк 13:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Кажи ни, кога ще стане това и какво ще е знамението, когато всичко това започне да се сбъдва?“ Още версииЦариградски Кажи ни: кога ще бъде това? и кое е знамението когато всичко това има да се свърши? Ревизиран Кажи ни, кога ще бъде това? и какъв <ще бъде> знакът, когато всичко това предстои да се изпълни? Новият завет: съвременен превод „Кажи ни, кога ще стане това и какво знамение ще ни покаже, че е дошло времето да се сбъднат всички тези неща?“ Верен Кажи ни, кога ще бъде това? И какъв ще бъде знакът, когато всичко това предстои да се изпълни? Библия ревизирано издание Кажи ни, кога ще бъде това? И какво ще бъде знамението, когато всичко това предстои да се изпълни? Библия синодално издание (1982 г.) кажи ни, кога ще бъде това, и какъв ще е белегът, когато всичко това стане? |
Единият попита облечения в ленена дреха мъж, който стоеше над водата на реката: „Кога ще настъпи краят на тези непонятни предзнаменования?“
Аз чух това, но не разбрах нищо. Затова попитах: „Господарю мой, как ще завърши всичко това?“
И когато се намираше на Елеонската планина, дойдоха при Него учениците Му и насаме Го запитаха: „Кажи ни кога ще стане това и какво ще е знамението за Твоето пришествие и за свършека на света?“
Когато Иисус седеше на Елеонската планина, срещу храма, запитаха Го насаме Петър, Яков, Йоан и Андрей:
Тогава Го попитаха: „Учителю, а кога ще бъде това и какво ще е знамението, когато то ще стане?“