Всеки дол ще се изпълни, всяка планина и хълм ще се снишат, кривите места ще се изправят и неравните пътища ще станат гладки.
Лука 3:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Всеки дол ще се изпълни, всяка планина и хълм ще се снишат, кривите места ще се изправят и неравните пътища ще станат гладки. Още версииЦариградски Всяка долчина ще се напълни, и всяка гора и хълм ще се сниши, и криволиците ще станат прави, и неравните пътища гладки; Ревизиран Всяка долина ще се напълни, И всяка планина и хълм ще се сниши; Кривите <пътеки> ще станат прави. И неравните места гладки< пътища>; Новият завет: съвременен превод Всяка долина ще се запълни. Всяка планина и възвишение ще се заравнят. Кривините ще се изправят. Неравностите ще се изгладят. Верен Всяка долина ще се напълни и всяка планина и хълм ще се снишат; кривите пътеки ще станат прави и неравните места – гладки пътища; Библия ревизирано издание Всяка долина ще се напълни. И всяка планина и хълм ще се сниши; кривите пътеки ще станат прави. И неравните места – гладки пътища; Библия синодално издание (1982 г.) всеки дол ще се изпълни, и всяка планина и рътлина ще се снишат, кривините ще се изправят и неравните пътища ще станат гладки; |
Всеки дол ще се изпълни, всяка планина и хълм ще се снишат, кривите места ще се изправят и неравните пътища ще станат гладки.
Ще поведа слепите по път, който те не са знаели, ще ги водя по незнайни пътеки, ще превърна тъмата в светлина пред тях и неравните места ще направя равни. Ето какво ще извърша Аз за тях и няма да ги изоставя.
„Аз ще вървя пред тебе, ще изравнявам хълмовете, ще разбивам медните врати и ще троша железните лостове на крепостите.
Тогава всичките полски дървета ще узнаят, че Аз, Господ, Аз повалям високото дърво и извисявам ниското дърво. Аз правя зеленото дърво да изсъхне и изсъхналото да разцъфне. Аз съм Господ. Аз говорих, и Аз ще изпълня.“