Йоил 3:3 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ще покажа чудеса на небето и на земята: кръв, огън и стълбове от дим. Цариградски И хвърлиха жребия заради людете ми; И дадоха дете за блудница; И продаваха момиче за вино та пиеха. Ревизиран И хвърлиха жребия за людете Ми; Даваха момче за блудница, И продаваха момиче да пият вино. Верен И хвърляха жребий за народа Ми, даваха момче за блудница, а момиче продаваха за вино и пиеха. Библия ревизирано издание и хвърлиха жребий за народа Ми; даваха момче за блудница и продаваха момиче, за да пият вино. Библия синодално издание (1982 г.) И за Моя народ те хвърляха жребие и даваха момче за блудница, и продаваха момиче за вино и пиеха. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И хвърляха жребий за Моя народ, и даваха момчета за блудници, и продаваха момичета, за да пият вино. |
Яван, Тувал и Мешех – те търгуваха с тебе с хора и бронзови изделия, които ти даваха в замяна.
Изтрезнейте, пияници, плачете всички, които се опивате с вино, и ридайте за новото вино, което се отнема от устата ви!
Така казва Господ: „Заради три, заради четири престъпления на Израил няма да отменя наказанието му, защото жителите му продават невинния за пари, а бедния – за чифт обувки.
Тогава, когато ти стоеше отсреща, тогава, когато чужденци отвеждаха в плен войската му и другородци влязоха в портите му и хвърляха жребий за Йерусалим, ти беше като един от тях.
Той не само отиде в изгнание, в плен, но и малките му деца бяха разбити о камък по ъглите на всички градски улици. Хвърлиха жребий за знатните му люде и всичките му велможи са оковани във вериги.
а още канела и балсам, тамян, миро и ливан, вино и елей, брашно и пшеница, говеда и овце, коне и колесници, роби и дори човешки души.