Йоан 9:1 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато минаваше, Иисус видя един човек, сляп по рождение. Още версииЦариградски И като заминваше, видя едного человека сляп от рождението си. Ревизиран И когато заминаваше, видя един сляпороден човек. Новият завет: съвременен превод По пътя Исус видя един слепец по рождение. Верен И когато минаваше, видя един човек, който беше сляп по рождение. Библия ревизирано издание И когато минаваше, видя един слепороден човек. Библия синодално издание (1982 г.) И като минаваше, видя един човек, сляп от рождение. |
И ето двама слепци, които седяха край пътя, чуха, че минава Иисус, и започнаха да викат: „Смили се над нас, Господи, Сине Давидов!“
Когато Иисус си отиваше оттам, двама слепи тръгнаха след Него и викаха: „Смили се над нас, Сине Давидов!“
Една жена, която от дванадесет години страдаше от кръвотечение и никой не бе успял да я излекува, макар че бе разпиляла целия си имот по лекари,
Тогава грабнаха камъни, за да хвърлят върху Него, но Иисус се скри и излезе от храма, като мина посред тях, и така си отиде.
И учениците Му Го попитаха: „Учителю, заради чий грях той се е родил сляп – негов или на родителите му?“
В Листра имаше един човек, немощен в нозете, който можеше само да седи. Той беше куц по рождение и никога не беше ходил.
Местните хора, като видяха змията, увиснала на ръката му, си рекоха помежду си: „Този човек наистина е убиец. Макар да се е избавил от морето, Божията справедливост не го оставя да живее.“
А човекът, с когото стана това чудо на изцеление, беше на повече от четиридесет години.
Там намери един човек на име Еней, който от осем години лежеше на легло, защото беше парализиран.