Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 19:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

А войниците сплетоха венец от тръни, наложиха Му го на главата и Му облякоха багреница.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И войните изплетоха венец от тръне, възложиха го на главата му, и облякоха му багрена дреха,

Вижте главата

Ревизиран

И войниците сплетоха венец от тръни, наложиха го на главата Му, и като Му облякоха морава дреха,

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Войниците сплетоха венец от тръни и го сложиха на главата му. Облякоха го в пурпурна мантия,

Вижте главата

Верен

И войниците сплетоха венец от тръни, наложиха го на главата Му и Му облякоха пурпурна дреха,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И войниците сплетоха венец от тръни, поставиха го на главата Му и като Му облякоха пурпурна дреха,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И войниците, като сплетоха венец от тръни, наложиха Му го на главата, и Му облякоха багреница,

Вижте главата
Други преводи



Йоан 19:2
7 Кръстосани препратки  

към Тебе викаха за помощ и биваха спасени.


Така Господ, Изкупителят на Израил, Всесветият му Бог, говори към този, който е презиран от всички, от когото народът се гнуси, към Служителя на владетелите: „Царе ще видят всичко това и ще станат с благоговение; князе ще се поклонят заради Господа, Който е верен, заради Всесветия на Израил, Който Те е избрал.“


Той беше презрян и отхвърлен от хората, страдалец, изпитал болести, и ние отвръщахме лицето си от Него, Той беше презрян и ние Го смятахме за нищо.


А Ирод, след като Го унизи и подигра заедно с войниците си, облече Го във великолепна дреха и Го отпрати отново при Пилат.


Тогава Иисус излезе вън с трънения венец и в багреница. И Пилат им рече: „Ето Човека!“