Благословен да бъде Господ, Бог на прадедите ни, Който насърчи царя да прослави Господния храм в Йерусалим
Йоан 13:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Това стана по време на вечеря. Тогава дяволът вече беше внушил в сърцето на Юда Искариот, син на Симон, да Го предаде. Още версииЦариградски И на вечерянето, (когато вече дяволът беше вложил в сърцето на Юда Симонова Искариотскаго да го предаде,) Ревизиран И когато беше готова вечерята, (като вече дяволът беше внушил в сърцето на Юда Симонова Искариотски да Го предаде), Новият завет: съвременен превод Бяха седнали да вечерят. Дяволът вече беше вложил в сърцето на Юда, сина на Симон Искариот, мисълта да предаде Исус. Верен И по време на вечерята, когато дяволът вече беше внушил в сърцето на Юда Симонов Искариотски да Го предаде, Библия ревизирано издание И когато беше готова вечерята, като дяволът вече беше внушил в сърцето на Юда Симонов Искариотски да Го предаде, Библия синодално издание (1982 г.) И във време на вечеря, когато дяволът бе вече вложил в сърцето на Иуда Симонов Искариот да Го предаде, |
Благословен да бъде Господ, Бог на прадедите ни, Който насърчи царя да прослави Господния храм в Йерусалим
Една нощ, без да казвам на никого какво ми е дал на сърце моят Бог да сторя за Йерусалим, станах с няколко души, които бяха с мене. Но освен магарето, на което яздех, друго животно за придвижване нямаше.
Тогава Сатаната влезе в Юда, наричан Искариот, който се числеше към дванадесетте ученици.
Но Петър го попита: „Анания, защо Сатана изпълни сърцето ти да излъжеш Светия Дух и да скриеш цената на нивата?
Сред тях и всички ние живяхме някога според плътските си желания, изпълнявайки волята на плътта и на помислите, като по природа бяхме деца на гнева, както и другите.
Защото Бог насочи сърцата им да изпълнят волята Му, да се сговорят и да предадат царската си власт на звяра, докато се изпълнят Божиите слова.