Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йеремия 18:2 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

„Стани и слез в къщата на грънчаря, и там ще ти известя словото Си.“

Вижте главата

Цариградски

Стани та слез в дома на грънчаря, и там ще те направя да чуеш словата ми.

Вижте главата

Ревизиран

Стани та слез в къщата на грънчаря и там ще те направя да чуеш думите Ми.

Вижте главата

Верен

Стани и слез в къщата на грънчаря и там ще ти дам да чуеш думите Ми.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Стани и слез в къщата на грънчаря, и там ще те направя да чуеш думите Ми.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

стани, та слез в дома на грънчаря, и там ще ти явя Моите думи.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Стани и слез в къщата на грънчаря и там ще те направя да чуеш словата Ми.

Вижте главата



Йеремия 18:2
10 Кръстосани препратки  

в това време Господ говори на Исаия, син на Амоц, и каза: „Иди и свали вретището от себе си, и събуй сандалите от краката си!“ Той така и направи – ходеше гол и бос.


Така ми каза Господ: „Иди си купи ленен пояс и препаши кръста си, но не го слагай във вода.“


Словото, което дойде към Йеремия от Господа:


Тогава слязох в дома на грънчаря. И ето той работеше на своето грънчарско колело.


Но ако биха се вслушали в съвета Ми, щяха да обявят Моите думи на народа и щяха да го отклонят от пътя му на нечестие и от злите му дела.


Това ми откри Господ Бог във видение: ето Господ стоеше до отвесна стена и държеше отвес в ръката Си.


Разтреперан и ужасен, той проговори: „Господи, какво искаш да направя?“ А Господ му рече: „Стани и влез в града; и ще ти се каже какво трябва да правиш.“


Бог, Който много пъти и по много начини е говорил в миналото на нашите предци чрез пророците,