Йеремия 13:20 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Вдигни очите си и виж идващите от север! Къде е стадото, което ти бе поверено – твоето прекрасно стадо, Йерусалиме? Цариградски Дигни очите си та виж идещите от север: Де е стадото което ти се даде, - хубавите твои овци? Ревизиран Дигни очите си та виж идещите от север; Где е стадото, което ти се даде, - хубавите твои овце? Верен Повдигни очите си и виж идващите от север. Къде е стадото, което ти се даде, хубавите ти овце? Библия ревизирано издание Вдигни очите си и виж идващите от север; къде е стадото, което ти бе дадено – хубавите ти овце? Библия синодално издание (1982 г.) Дигнете очи и вижте идещите откъм север: де е стадото, което ти беше дадено, прекрасното твое стадо? Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Вдигни очите си и виж идещите от север. Къде е стадото, което ти се даде – хубавите твои овце? |
Защото ето ще призова всички племена на северните царства, казва Господ. Тогава ще дойдат и всеки ще постави престола си при входа на портите на Йерусалим и срещу всичките му стени, които го заобикалят, и срещу всички юдейски градове.
Чуй! Ето звук от шум идва и голям глъч от северната страна, за да обърнат нашественици юдейските градове в обиталища на чакали.
Но ако не послушате това, душата ми ще плаче в потайни места, поради възгордяването ви окото ми ще се просълзи горчиво и ще лея сълзи, защото стадото Господне се завежда в плен.“
Затова така казва Господ, Израилевият Бог, на пастирите, които пасат Моя народ: „Вие разпръснахте Моите овце, прокудихте ги и не ги гледахте грижовно. Ето Аз ще ви погледна за злите ви дела казва Господ.
Така казва Господ: „Ето идва народ от северната страна, голям народ се надига от края на земята.
Защото ето Аз ще подбудя халдейците, жесток и неудържим народ, който прекосява нашир земята, за да завладява селищата, които не му принадлежат.