Йезекиил 6:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ще поставя труповете на Израилевите синове пред техните идоли; и ще разхвърля вашите кости около жертвениците ви. Цариградски И ще постеля труповете на Израилевите синове Пред кумирите им, И ще разпръсна костите ви Около олтарите ви. Ревизиран И ще постеля труповете на израилтяните Пред идолите им, И ще разпръсна костите ви Около жертвениците ви. Верен И ще постеля труповете на израилевите синове пред идолите им и ще разпръсна костите ви около жертвениците ви. Библия ревизирано издание И ще постеля труповете на израилтяните пред идолите им и ще разпръсна костите ви около жертвениците ви. Библия синодално издание (1982 г.) и ще туря труповете на синовете Израилеви пред техните идоли и ще разпилея костите ви около вашите жертвеници. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ще постеля труповете на израиляните пред идолите им, и ще разпръсна костите ви около жертвениците ви. |
Когато Йосия се обърна и видя гробовете, които бяха там на планината, изпрати хора, за да вземат костите от гробовете и да ги изгорят на жертвеника, така осквернявайки го, според словото на Господа, което Божият човек провъзгласи – онзи, който бе говорил за тези неща.
Нима няма да се вразумят онези, които вършат зло? Те поглъщат моя народ, както ядат хляб, а не призовават Бога.
„Затова, ето идват дни – казва Господ, – когато няма да се назовава вече Тофет, нито Долина на Еномовия син, но Долина на клането и ще погребват в Тофет, тъй като няма да има място другаде.
Той ми каза: „Сине човешки, това е мястото на Моя престол и мястото на стъпалата на нозете Ми, където ще пребивавам сред Израилевите синове за вечни времена. Израилевите синове няма повече да оскверняват Моето свято име – нито те, нито царете им, с блудстването си и с труповете на техните царе.