Защото този град от деня, когато го съградиха, и до днес предизвиква гнева Ми и негодуванието Ми да го отхвърля от лицето Си
Йезекиил 4:1 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 „И ти, сине човешки, вземи една керамична плочка и я постави пред себе си. И начертай върху нея град Йерусалим. Цариградски И ти, сине человечески, вземи си тухла, и тури я пред себе си, и напиши на нея град Ерусалим. Ревизиран И ти, сине, човешки, вземи си тухла, тури я пред себе си, и начертай на нея града Ерусалим. Верен И ти, сине човешки, вземи си глинена плоча и я сложи пред себе си, и начертай на нея град – Ерусалим. Библия ревизирано издание И ти, сине човешки, вземи си тухла, сложи я пред себе си и начертай на нея града Йерусалим. Библия синодално издание (1982 г.) И ти, сине човешки, вземи една тухла, тури я пред себе си и начертай на нея град Иерусалим; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ти, сине човешки, вземи тухла, сложи я пред себе си и начертай на нея град Ерусалим. |
Защото този град от деня, когато го съградиха, и до днес предизвиква гнева Ми и негодуванието Ми да го отхвърля от лицето Си
Защото така казва Господ Вседържител: „Сечете дървета и издигнете вал против Йерусалим, понеже това е градът, който трябва да бъде наказан. В него всичко е насилие.
А ти, сине човешки, пророкувай и пляскай с ръце! И нека мечът да порази два пъти, три пъти! Това е меч за погубване, меч за голяма сеч, въртящ се срещу тях,
Пък Аз, Господ, Който съм твоят Бог още от египетската земя, пак ще те заселя в сенници, както в дните на празничното събиране.