Чужденци, най-безжалостните от народите, го съсякоха и го хвърлиха по планините. Клоните му паднаха по всички долини и лежаха счупени по всички клисури в страната. Всички народи по земята напуснаха неговата сянка и го изоставиха.
Йезекиил 32:5 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще разхвърля твоята плът по планините и ще напълня долините с твоите трупове. Цариградски и ще туря плътта ти на планините, и ще напълня доловете от твоите купове, Ревизиран Ще туря месата ти на планините, ще напълня долините с купове от твоите убити Верен Ще сложа месата ти по планините и ще напълня долините с купища от мършата ти. Библия ревизирано издание Ще хвърля месата ти на планините, ще напълня долините с купове от твоите убити Библия синодално издание (1982 г.) И ще разхвърлям месата ти по планини, и долини ще напълня с твоите трупове. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще пръсна месата ти по планините, ще напълня долините с купове от твоите убити |
Чужденци, най-безжалостните от народите, го съсякоха и го хвърлиха по планините. Клоните му паднаха по всички долини и лежаха счупени по всички клисури в страната. Всички народи по земята напуснаха неговата сянка и го изоставиха.
Ти ще паднеш върху Израилевите планини – ти и всичкото ти пълчище, и народите, които са с тебе. И ще те предам да бъдеш изяден от всякакви хищни птици и от зверове по полето.