Исаия 5:26 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И отдалече ще издигне знаме за народите и ще затръби за тях от края на земята и ето – те ще дойдат бързо. Цариградски И ще дигне знаме за народите от далеч, И ще им засвири от край земята; И, ето, скоро ще дойдат бързом. Ревизиран И Той ще издигне знаме за народите от далеч, И ще засвири за всеки <от тях> от края на земята; И, ето, те скоро ще дойдат набързо. Верен И Той ще издигне знаме за народите от далеч и ще подсвирне на живеещия на край земята; и ето, той ще дойде скоро, бързо. Библия ревизирано издание И Той ще издигне знаме за народите отдалеч и ще засвири за всеки от тях от края на земята; и, ето, те скоро ще дойдат набързо. Библия синодално издание (1982 г.) И ще дигне знаме за далечни народи и ще даде знак на живеещия накрай земя, – и ето, той лесно и скоро ще дойде; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той издига знаме за далечни народи, и свири за онези от края на земята. И ето, те идват скоро и бързо. |
Какво ще поискате да правите в деня на наказанието и по време на бурята, която идва отдалече? Към кого ще прибегнете за помощ и къде ще оставите богатството си?
И ще издигне знаме за народите, и ще събере заедно от четирите края на земята изгнаниците от Израил и разпръснатите от Юдея.
Издигнете знаме на гола планина, извисете висок глас към тях, помахайте с ръка да влязат през портите на благородниците.
Аз заповядах на посветените Си, призовах храбреците Си, които тържествуват заради Моето величие, да изпълнят гневния Ми съд.
Шумен вик е по планините, подобен на множество народ, на вълнение на събрани заедно от царства и народи. Господ Вседържител преглежда готовата за бой войска.
Те идват от далечна земя, от хоризонта – Господ и оръдията на негодуванието Му, – за да опустошат целия свят.
Всички вие, жители по света и обитатели на земята, гледайте, когато се издигне знаме на планините, и слушайте, когато прозвучи тръба.
а казахте: „Не, ние на коне ще побегнем.“ Затова и ще бягате. „Ще препускаме с бързи коне.“ Но тези, които ви гонят, и те ще са бързи.
Неговата крепост ще се огъне пред страха, а първенците му ще се уплашат от знамето“, казва Господ, Който притежава огън на Сион и огнище в Йерусалим.
Тогава при цар Езекия дойде пророк Исаия и го попита: „Какво казват тези хора и откъде идват?“ Езекия му отговори: „Идват при мене от далечна земя, от Вавилон.“
Тогава Господ ще свирне на мухите при устието на египетската река Нил и на пчелите, които са в страната Асирия.
„Ето ще се издигне като облак, а колесниците му са като вихрушка. Конете му са по-бързи от орли. Горко ни, защото ще бъдем опустошени.
Ето ще доведа върху вас, доме Израилев, един народ отдалече – казва Господ, – един силен народ, един древен народ, чийто език не знаеш и не разбираш какво говорят.
Издигнете знаме в страната, разгласете с тръба сред народите! Подгответе против нея народите! Съберете против нея царствата на Арарат, Минни и Ашкеназ, поставете вожд против нея, доведете срещу нея настръхнали коне като скакалци.
Тези, които ни преследваха, бяха по-бързи от орлите в небето. Гонеха ни по планини, поставиха засади за нас в пустинята.
Така казва Господ Бог: „Не си ли ти онзи, за когото говорих в древно време чрез Своите служители, Израилевите пророци, които в онези дни пророчестваха години наред, че ще те доведа против тях?
Те атакуват като юнаци и като храбри воини щурмуват крепостните стени, и всеки върви по своя път, без да се отбива от него.
Конете им са по-бързи от пантери и по-свирепи от вълци привечер; конниците им препускат стремително; ездачите им идват отдалече, налетяват като орел, който се спуска върху плячка.
Аз ще им дам знак и ще ги събера, защото Аз ги изкупих. Те ще бъдат пак така многобройни, както преди.
Моето име ще се възвеличи между народите от Изток до Запад и на всяко място ще принасят на името Ми тамян и чиста жертва! Наистина Моето име ще се възвеличи между народите“ – казва Господ Вседържител.
Господ ще прати против тебе народ отдалеч, от края на земята; като орел ще се спусне народ, чийто език ти не разбираш,