Паметен да бъде този ден за вас. Празнувайте го във вашите поколения като празник, посветен на Господа. Празнувайте го като вечен закон.
Изход 13:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Изпълнявай тази наредба в определеното време от година в година. Цариградски И ще вардиш този закон в времето му всяка година. Ревизиран Прочее, ще пазиш тая наредба всяка година на времето й. Верен И така, да пазиш тази наредба всяка година на времето є. Библия ревизирано издание И така, ще пазиш тази наредба всяка година на времето ѝ. Библия синодално издание (1982 г.) Изпълнявай тая наредба в определеното време всяка година. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, пази тази наредба всяка година на времето ѝ. |
Паметен да бъде този ден за вас. Празнувайте го във вашите поколения като празник, посветен на Господа. Празнувайте го като вечен закон.
Спазвайте празника на безквасните хлябове, защото в самия този ден Аз изведох вашите отряди от Египет. Този празничен ден да спазвате във вашите поколения като вечен закон.
Това е нощ на бдение за Господа за това, че Той ги изведе от египетската земя; тази същата нощ е бдение за Господа за всички израилтяни в поколенията им.
А когато Господ те въведе в земята на ханаанците, хетейците, аморейците, евейците и йевусейците, за която Той се кле на твоите бащи, че ще ти я даде – земя, където текат мляко и мед, – извършвай този обряд през този месец.
Спазвай празника Безквасници; седем дена яж безквасни хлябове, както ти заповядах, в определеното време на месец авив, защото през този месец ти си излязъл от Египет; и нека никой не се явява с празни ръце пред лицето Ми.
А на петнадесетия ден от същия месец е Господният празник Безквасници; седем дена ще ядете безквасни хлябове;