След това Господ каза на Аврам: „Знай, че твоите потомци ще бъдат пришълци в чужда земя, ще бъдат поробени и угнетявани четиристотин години.
Изход 1:13 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова египтяните се отнасяха жестоко към израилтяните като към роби Цариградски И Египтяните порабощаваха жестоко Израилевите синове, Ревизиран Затова египтяните караха жестоко израилтяните да работят; Верен Затова египтяните жестоко караха израилевите синове да работят, Библия ревизирано издание Затова египтяните караха жестоко израилтяните да работят; Библия синодално издание (1982 г.) И затова египтяни с жестокост караха Израилевите синове да работят Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Затова египтяните безмилостно караха израиляните да работят; |
След това Господ каза на Аврам: „Знай, че твоите потомци ще бъдат пришълци в чужда земя, ще бъдат поробени и угнетявани четиристотин години.
И според съвета на младежите им каза: „Моят баща ви наложи тежко иго, аз пък ще увелича вашето иго; баща ми ви наказваше с бичове, аз пък ще ви наказвам със скорпиони.“
Моят баща ви е наложил тежко иго, аз ще ви наложа още по-тежко; моят баща ви е наказвал с бичове, аз ще ви наказвам със скорпиони.“
Възбуди в сърцето на египтяните омраза против народа Си и лукавство – против Своите служители.
и огорчаваха живота им с тежка работа над глина и тухли, както и с всяка полска работа, с всяка работа, на която с жестокост ги принуждаваха.
А вас Господ взе и ви изведе от желязната пещ, от Египет, за да бъдете народ, който е Негов дял, както е и днес.