Еклисиаст 11:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Който се взира във вятъра, няма да сее и който гледа към облаците, няма да жъне. Цариградски Който се взира във вятъра няма да сее; И който гледа на облаците няма да жъне Ревизиран Който се взира във вятъра няма да сее; И който гледа на облаците няма да жъне. Верен Който се взира във вятъра, няма да сее и който гледа на облаците, няма да жъне. Библия ревизирано издание Който се взира във вятъра, няма да сее; и който гледа към облаците, няма да жъне. Библия синодално издание (1982 г.) Който наблюдава вятъра, няма да сее, и който гледа на облаците, няма да жъне. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Който се взира във вятъра, няма да сее; и който гледа към облаците, няма да жъне. |
Не отказвай да сториш добро на онзи, който се нуждае, когато ръката ти има сила да го стори.
Напълнят ли се облаците, изливат дъжд на земята; и ако дърво падне към юг или към север, на мястото, където падне, си остава.
Тъй както ти не знаеш откъде идва диханието и как се образуват кости в утробата на бременна, така не знаеш също делата на Бога, Който твори всичко това.