Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Евреи 7:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Другите свещеници бяха много, понеже смъртта им пречеше да продължат служението си,

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И наистина те са били мнозина свещеници, защото им възбраняваше смъртта да пребъдват в чина си;

Вижте главата

Ревизиран

При това, поставените свещеници са били мнозина, защото смъртта им пречеше да продължават <в чина си>,

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Другите свещеници бяха много, защото никой от тях не можеше да продължи своята служба, след като смъртта я преустанови.

Вижте главата

Верен

При това, свещениците са били много на брой, защото смъртта им е пречела да продължат службата си,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

При това поставените свещеници са били мнозина, защото смъртта им пречеше да продължават в чина си,

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Ония станаха един след друг много свещеници, защото смъртта не им даваше да пребъдват;

Вижте главата
Други преводи



Евреи 7:23
7 Кръстосани препратки  

А Йоан Го възпираше и казваше: „Аз имам нужда да се кръстя от Тебе, а Ти ли идваш при мене?“


Иисус обаче стана с клетва чрез Онзи, Който Му каза: „Господ се закле и няма да се разкае: „Ти си свещеник за вечни времена според чина на Мелхиседек“.“


Така също Иисус стана поръчител на по-добър завет.


а Иисус, понеже пребъдва вечно, има свещенство, което е неизменно.


В единия случай десятъци се събират от смъртни хора, а в другия – от онзи, за когото се свидетелства, че е жив.