Когато самаряните дойдоха при Него, помолиха Го да остане при тях. И Той остана там два дена.
Деяния 8:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И настана голяма радост в този град. Още версииЦариградски И стана радост голяма в онзи град. Ревизиран тъй щото настана голяма радост в оня град. Новият завет: съвременен превод Голяма радост настъпи в този град. Верен И голяма радост настана в онзи град. Библия ревизирано издание така че настана голяма радост в онзи град. Библия синодално издание (1982 г.) И голяма радост биде в оня град. |
Когато самаряните дойдоха при Него, помолиха Го да остане при тях. И Той остана там два дена.
Като слушаха това, езичниците се радваха и прославяха учението на Господа. И повярваха всички, отредени за вечен живот.
Когато излизаха от водата, Светият Дух слезе върху евнуха, а Господен ангел грабна Филип. Евнухът вече не го видя и радостен продължи пътя си.