Как вие можете да повярвате, когато приемате слава един от друг, а не се стремите към славата от Единствения.
Деяния 8:19 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 и рече: „Дайте и на мене тази власт, та на когото възложа ръце, да приеме Светия Дух.“ Още версииЦариградски и казваше: Дайте и на мене тази власт щото върх когото възложа ръце да приима Духа Светаго. Ревизиран Дайте и на мене тая сила щото, на когото положа ръце, да приема Светия Дух. Новият завет: съвременен превод и каза: „Дайте и на мен такава власт, за да може всеки, върху когото положа ръцете си, да получи Святия Дух.“ Верен като каза: Дайте и на мен тази власт, така че на когото положа ръце, да приема Светия Дух! Библия ревизирано издание Дайте и на мене тази сила, така че на когото положа ръце, да приема Святия Дух. Библия синодално издание (1982 г.) и рече: дайте и мене тая власт, та, комуто възложа ръце, да приема Духа Светаго. |
Как вие можете да повярвате, когато приемате слава един от друг, а не се стремите към славата от Единствения.
А Симон, като видя, че Светият Дух се дава чрез възлагане на ръцете от апостолите, донесе им пари
Но Петър му отвърна: „Среброто ти да погине заедно с тебе, задето си помислил, че Божият дар се добива с пари.
Изпратих послание до църквата. Но Диотреф, който обича да първенствува между тях, не обръща внимание на посланието ми.