Нечестивите станаха отстъпници от майчина утроба; заблуждават, говорейки лъжи от майчина утроба.
Деяния 7:57 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но те закрещяха с висок глас, запушиха ушите си и вкупом се нахвърлиха върху него. Още версииЦариградски Но те като извикаха с глас голям затулиха си ушите и единодушно се впуснаха върх него. Ревизиран Но те, като изкрещяха със силен глас, запушиха си ушите и единодушно се спуснаха върху него. Новият завет: съвременен превод При тези му думи те се развикаха силно и запушиха ушите си. После всички заедно се спуснаха към него, Верен Но те, като изкрещяха със силен глас, запушиха ушите си и единодушно се спуснаха върху него, Библия ревизирано издание Но те, като изкрещяха със силен глас, запушиха си ушите и като един се нахвърлиха върху него. Библия синодално издание (1982 г.) Но те, като закрещяха с висок глас, затулиха ушите си и единодушно се нахвърлиха върху него |
Нечестивите станаха отстъпници от майчина утроба; заблуждават, говорейки лъжи от майчина утроба.
Юдеите бяха хванали този човек и щяха да го убият. Аз се явих с войска и го отнех, понеже научих, че е римски гражданин.
Изведоха го вън от града и започнаха да хвърлят камъни върху него. А свидетелите сложиха дрехите си при нозете на един младеж на име Савел