И докато Той говореше това, всички, които бяха против Него, изпитваха срам. А целият народ се радваше за всички славни дела, вършени от Него.
Деяния 3:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Цял народ го видя да ходи и да слави Бога. Още версииЦариградски И видя го всичкият народ че ходи и слави Бога. Ревизиран И всичките люде го видяха да ходи и да слави Бога, Новият завет: съвременен превод Всички хора го видяха да ходи и да възхвалява Бога Верен И целият народ го видя да ходи и да слави Бога Библия ревизирано издание И целият народ го видя да ходи и да слави Бога; Библия синодално издание (1982 г.) И цял народ го видя да ходи и хвали Бога; |
И докато Той говореше това, всички, които бяха против Него, изпитваха срам. А целият народ се радваше за всички славни дела, вършени от Него.
А тълпите народ, като видяха какво стори Павел, започнаха да викат на ликаонски: „Богове в човешки образ са слезли при нас.“
казвайки: „Какво да правим с тези хора? Защото на всички, които живеят в Йерусалим, е известно, че наистина чудо стана чрез тях и ние не можем да отречем това.
Те ги заплашиха още веднъж и ги пуснаха. Заради народа не намериха как да ги накажат, защото всички прославяха Бога за станалото.