Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 24:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И тъкмо се бях очистил, в храма ме срещнаха сам, без навалица и без шум,

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А между това Юдеи някои си от Азия намериха ме очищен в храма, не с много народ, нито с мълва;

Вижте главата

Ревизиран

А когато ги <принасях>, те ме намериха в храма очистен, без да има навалица или размирие;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Докато вършех това, пречистен според обичаите, те ме намериха в храма. Нямаше тълпа, нито безпорядък.

Вижте главата

Верен

При това ме намериха в храма очистен, без да има навалица или размирица,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А когато ги принасях, те ме намериха в храма очистен, без да има навалица или размирие;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

При това, като се бях очистил, намериха ме в храма сам, без навалица и без шум,

Вижте главата
Други преводи



Деяния 24:18
7 Кръстосани препратки  

Защо питаш Мене? Питай онези, които са слушали какво им говорих. Ето те знаят какво съм говорил.“


Ние – парти и мидийци, еламци и жители на Месопотамия, Юдея и Кападокия, на Понт и Мала Азия,


Вземи ги, очисти се заедно с тях и поеми разноските им да си острижат главата. Така всички ще узнаят, че каквото са чули за тебе, не значи нищо, и че ти сам живееш според Закона и го спазваш.


Но нито в храма, нито в синагогите, нито в града са ме видели да се препирам с някого или да създавам размирици сред народа.


Затова юдеите ме хванаха в храма и се опитаха да ме убият.


Но някои от тъй наречената синагога на либертинците, а също киринейци и александрийци, юдеи от Киликия и Азия, влязоха в спор със Стефан,