Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 17:22 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава Павел се изправи в ареопага и рече: „Атиняни, по всичко виждам, че сте особено набожни.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И застана Павел на сред Ареопаг и рече: Мъже Атинейци, по всичко ви гледам че сте твърде набожни.

Вижте главата

Ревизиран

И тъй, Павел застана всред Ареопага и каза: Атиняни, по всичко виждам, че сте много набожни.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Тогава Павел се изправи пред Ареопага и каза: „Атиняни, виждам, че сте много религиозни,

Вижте главата

Верен

И така, Павел застана на средата на Ареопага и каза: Атиняни, по всичко виждам, че сте много набожни.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И така, Павел застана насред Ареопага и каза: Атиняни, по всичко виждам, че сте много набожни.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Тогава Павел застана сред ареопага и рече: мъже атиняни, по всичко виждам, че сте особено набожни.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 17:22
8 Кръстосани препратки  

Суша настъпва над водите им и те ще пресъхнат! Защото това е страна на изваяни изображения, защото жителите ѝ са обезумели по идолите си.


Онези, които придружаваха Павел, го заведоха в Атина. И като получиха заповед за Сила и Тимотей – колкото се може по-бързо да дойдат при него, те се върнаха.


Докато Павел ги чакаше в Атина, душата му се изпълни с възмущение, като гледаше този град, пълен с идоли.


Те взеха Павел, отведоха го в ареопага и го запитаха: „Можем ли да знаем какво е това ново учение, което проповядваш?


Но някои мъже се присъединиха към него и повярваха. Сред тях беше Дионисий Ареопагит и една жена на име Дамара, и други с тях.


Градският писар обаче усмири тълпата и каза: „Ефесяни, кой не знае, че град Ефес е служител на великата богиня Артемида и на падналия от небето неин идол?


Те имаха някакви спорове с него върху тяхната вяра и за някой си Иисус, Който бил умрял и за Когото Павел казваше, че е жив.