Тогава пламна гневът на Валак; той плесна с ръце и каза на Валаам: „Аз те повиках да прокълнеш враговете ми, а ти ето вече трети път ги благославяш.
Деяния 11:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Това се случи три пъти. И всичко пак се вдигна на небето. Още версииЦариградски И това стана до три пъти, и пак се дръпна всичко на небето. Ревизиран Това стана три пъти, след което всичко се дръпна пак на небето. Новият завет: съвременен превод И така това се случи три пъти. После всичко беше отнесено обратно в небето. Верен Това стана три пъти, и всичко се вдигна пак в небето. Библия ревизирано издание Това стана три пъти, след което всичко се отдръпна пак на небето. Библия синодално издание (1982 г.) Това стана на три пъти; и пак се дигна всичко на небето. |
Тогава пламна гневът на Валак; той плесна с ръце и каза на Валаам: „Аз те повиках да прокълнеш враговете ми, а ти ето вече трети път ги благославяш.
Иисус му отговори: „Готов си да отдадеш за Мене живота си? Истината, истината ти казвам: преди да пропее петел, три пъти ще се отречеш от Мене.“
Попита го трети път: „Симоне Йонин, обичаш ли Ме?“ Петър се наскърби, че трети път го пита: „Обичаш ли Ме?“, и Му рече: „Господи, Ти всичко знаеш. Ти знаеш, че Те обичам.“ Иисус му каза: „Паси Моите овце.
И ето в същия миг пред къщата, в която бях отседнал, се спряха трима мъже, изпратени от Кесария при мене.