„Може ли някой да попречи на тези, които приеха Светия Дух, да се кръстят с вода, както и ние?“
Деяния 10:44 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Докато Петър още говореше тези думи, Светия Дух слезе върху всички, които слушаха словото. Още версииЦариградски И когато още говореше Петър тези думи, слезе Дух Светий на всички които слушаха словото. Ревизиран Докато Петър още говореше тия думи, Светият Дух слезе на всички, които слушаха словото. Новият завет: съвременен превод Още докато Петър казваше тези думи, Святият Дух слезе върху всички, които чуха посланието. Верен Докато Петър още говореше тези думи, Светият Дух слезе на всички, които слушаха словото. Библия ревизирано издание Докато Петър още говореше тези думи, Святият Дух слезе на всички, които слушаха словото. Библия синодално издание (1982 г.) Докато Петър още говореше тия думи, Дух Светий слезе върху всички, които слушаха словото. |
„Може ли някой да попречи на тези, които приеха Светия Дух, да се кръстят с вода, както и ние?“
И когато започнах да говоря, Светият Дух слезе върху тях, както и върху нас в началото.
И Бог, Който познава човешките сърца, потвърди това, като им даде Светия Дух, както и на нас.
И когато Павел възложи ръце на тях, Светият Дух слезе върху им и те започнаха да говорят на странни езици и да пророкуват.
И след като се помолиха, мястото, където бяха събрани, се разтърси; и всички се изпълниха със Светия Дух и смело проповядваха Божието слово.