Духът е, Който дава живот; плътта с нищо не помага. Думите, които ви говоря, са дух и живот.
Галатяни 5:25 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако живеем според Духа, според Духа сме длъжни и да постъпваме. Още версииЦариградски Ако Духом живеем, Духом и да ходим. Ревизиран Ако по Духа живеем, по Духа и да ходим. Новият завет: съвременен превод Тъй като Духът е източникът на нашия нов живот, нека следваме него. Верен Ако по Духа живеем, по Духа и да ходим. Библия ревизирано издание Ако по Духа живеем, по Духа и да ходим. Библия синодално издание (1982 г.) Ако живеем духом, по дух сме длъжни и да постъпваме. |
Духът е, Който дава живот; плътта с нищо не помага. Думите, които ви говоря, са дух и живот.
Ако пък Христос е във вас, сега тялото ви е мъртво поради греха, но духът е жив заради оправдаването.
защото законът на Духа, който дава живот чрез Иисус Христос, ме освободи от закона на греха и смъртта.
Така е и писано: „Адам, първият човек, стана жива душа“, а последният Адам – животворен дух.
Който ни е дал способност да бъдем служители на Новия Завет – не на буквата, а на духа. Защото буквата убива, а духът животвори.
Затова казвам: живейте според изискванията на Духа и няма да изпълнявате прищевките на плътта.
защото истинското обрязване сме ние, които духовно служим на Бога и се хвалим с Иисус Христос, и не се уповаваме на човешки предимства,
Ето защо благовестието беше проповядвано и на мъртвите, та като бъдат съдени като живи хора, да живеят духом според волята на Бога.
Но ето след трите дена и половина влезе в тях дух на живот от Бога и те се изправиха на краката си, и голям страх обхвана онези, които ги гледаха.