А половината от Манасиевото племе се засели в земята от Васан до Ваал-Ермон, до Сенир и до планината Ермон. Те също бяха много на брой.
Второзаконие 3:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 – сидонците наричат Ермон Сирион, а пък аморейците Сенир, – Цариградски (Ермон наричат Сидонците Сирион, а Аморейците го наричат Санир); Ревизиран (Ермон сидонците наричат Сирион, а аморейците го наричат Санир); Верен сидонците наричат Ермон Сирион, а аморейците го наричат Санир – Библия ревизирано издание (Ермон сидонците наричат Сирион, а аморейците я наричат Санир); Библия синодално издание (1982 г.) сидонци казват на Ермон Сирион, а аморейци го наричат Сенир, – Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г (Хермон сидонците наричат Сирион, а аморейците го наричат Шенир;) |
А половината от Манасиевото племе се засели в земята от Васан до Ваал-Ермон, до Сенир и до планината Ермон. Те също бяха много на брой.
като роса от Ермон, която пада върху планините на Сион, защото там Господ възвести благословението за живот за вечни времена.
Защо униваш, моя душо, и защо се безпокоиш? Уповавай се на Бога; защото още ще прославям своя Бог заради спасението, идващо от Него.
Слез с мене от Ливан, невесто моя, слез с мене от Ливан! Слез от билото на Амана, от върха на Сенир и Хермон, от лъвски леговища, от планински свърталища на леопарди.
От сенирски кипариси те направиха всички дъски на твоя кораб. Ела от Ливан взеха, за да ти направят мачта.
От планината Халак, която се издига към Сеир, до Ваал-Гад в Ливанската долина под планината Хермон – всичките им царе хвана, порази и изби.