Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второзаконие 27:18 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

„Проклет да е, който отбие слепия от пътя!“ И целият народ да каже: „Амин!“

Вижте главата

Цариградски

Проклет който отбие слепия от пътя. И всичките люде да рекат: Амин.

Вижте главата

Ревизиран

Проклет, който отбие слепия от пътя. И всичките люде да кажат: Амин!

Вижте главата

Верен

Проклет онзи, който отбие слепия от пътя! И целият народ да каже: Амин!

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Проклет, който отбие слепия от пътя. И целият народ да каже: Амин!

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Проклет да е, който отбива слепия от пътя! И целият народ да каже: амин.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Проклет, който отбие слепия от пътя. И целият народ да каже: Амин!

Вижте главата



Второзаконие 27:18
8 Кръстосани препратки  

Баща ми може да ме попипа. Тогава аз ще се окажа пред очите му измамник и ще си навлека проклятие, а не благословия.“


Аз бях очи за слепия и крак за сакатия,


Който насочва праведните в пътя на злото, сам ще падне в ямата си, а невинните ще наследят доброто.


Всичките му стражи са слепи, никой нищо не забелязва, всички те са неми кучета, не могат да лаят, почиват, бълнувайки, и обичат да спят.


Не хули глухия и не слагай пред слепия нищо, в което може да се препъне. Ти трябва да се боиш от твоя Бог. Аз съм Господ.


Оставете ги – те са слепи водачи на слепци, ако пък слепец води слепец, ще паднат и двамата в ямата.“


„Проклет да е, който изопачава правото на пришълеца, на сирачето и на вдовицата!“ И целият народ да каже: „Амин!“


Все пак те упреквам, понеже имаш там поддръжници на учението на Валаам, който е учил Валак да съблазни Израилевите синове да ядат идоложертвена храна и да блудстват.