Послушайте Ме вие, които се стремите към справедливост, които търсите Господа! Погледнете към скалата, от която сте изсечени, и към дълбокия ров, от който сте извлечени.
Второзаконие 24:22 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Помни, че и ти беше роб в Египет; затова ти заповядвам да вършиш това. Цариградски и да помниш че раб си бил ти в Египетската земя; за това аз ти заповядвам да правиш това нещо. Ревизиран Помни, че ти си бил роб в Египетската земя; за това Аз ти заповядвам да вършиш това нещо. Верен И да помниш, че беше роб в египетската земя; затова ти заповядвам да вършиш това нещо. Библия ревизирано издание Помни, че си бил роб в Египетската земя; затова Аз ти заповядвам да постъпваш така. Библия синодално издание (1982 г.) и помни, че ти беше роб в Египетската земя: затуй ти и заповядвам да правиш това. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Помни, че ти си бил роб в Египетската земя; затова ти и заповядвам да правиш това. |
Послушайте Ме вие, които се стремите към справедливост, които търсите Господа! Погледнете към скалата, от която сте изсечени, и към дълбокия ров, от който сте извлечени.
Помни, че и ти беше роб в Египет и че Господ, твоят Бог, те освободи оттам; затова ти заповядвам да вършиш това.
Когато береш лозето си, не се връщай да го обираш повторно, нека остане за пришълец, сираче и вдовица.
Когато възникне разпра между хора и те дойдат и застанат пред съда, нека оправдаят правия и осъдят виновния.
а защото Господ ви обича, и за да опази клетвата, с която се е клел на предците ви, затова Господ ви изведе със силна ръка и ви избави от дома на робството, от ръката на фараона, царя на Египет.