Второзаконие 22:14 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 и я набеди в постъпки, заради които тръгне мълва, и ѝ излезе лошо име, като казва: „Взех тази жена, влязох при нея и не я намерих девица“, Цариградски и даде причина да я злословят, и нанесе на нея лошо име, и рече: Взех тая жена, и като приближих при нея не я намерих девица, Ревизиран и я наклевети в срамотни работи, и навлече на нея лошо име, като рече: Взех тая жена, и като се приближих при нея, не я намерих девица, Верен и даде причина да я злословят, и є създаде лошо име, и каже: Взех тази жена и когато се приближих при нея, не я намерих девица! – Библия ревизирано издание и я набеди в срамни дела, и ѝ излезе лошо име, понеже той казва: Взех тази жена и като влязох при нея, установих, че не е девствена, Библия синодално издание (1982 г.) па я набедява в порочни дела и пусне лоши думи за нея, и каже: „взех тая жена, влязох при нея, и не я намерих девица“, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и я наклевети, и ѝ навлече лошо име, като рече: Ожених се за тази жена и като се доближих до нея, не я намерих девица, |
Лъжлив слух не разпространявай, не съдействай на нечестивец, за да не свидетелстваш в полза на неправдата.
тогава бащата на момичето и майка ѝ нека вземат и изнесат девствените белези на момичето пред градските старейшини при портите
като го глобят сто сикли сребро, а той да ги даде на бащата на момичето затова, че заради него е излязло лошо име на израилска девица. Тя пък да остане негова жена и той да не може да се разведе с нея през целия си живот.
И тъй, желая по-младите вдовици да се омъжват, да раждат деца, да въртят къща и да не дават никакъв повод на противника за укор,