Второзаконие 18:4 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 давай му също и първия плод – от житото си, от виното си и от елея си, и първата вълна от овцете си, Цариградски Начатките на житото си, на виното си, и на елея си, и начатъка на стриженето на овците си да даваш нему. Ревизиран Нему да даваш и първите плодове от житото си, от виното си и от дървеното си масло, и първото руно от овците си. Верен На него да даваш и първите плодове от житото си, новото си вино и маслото си, и първото руно от овцете си. Библия ревизирано издание На него да даваш и първите плодове от житото си, от виното си и от елея си, и първото руно от овцете си. Библия синодално издание (1982 г.) давай му тъй също начатъка от житото си, от виното си и елея си, и първата вълна от овците си, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г На него да даваш и първите плодове от житото си, от виното си, от дървеното си масло и първото руно от овцете си. |
Същото прави с вола си и с овцата си – седем дена да бъдат при майка си, а на осмия ден ги посвети на Мене.
Най-доброто от първите плодове от земята си принасяй в дома на Господа, твоя Бог. Не вари яре в млякото на майка му.
„Кажи на израилтяните: „Когато влезете в страната, която Аз ще ви дам, и започнете там да жънете, първия сноп от жътвата си донесете на свещеника;
Донесете от домовете си като първи плодове на Господа два хляба за изпичане по обичая, които да бъдат две десети от ефа пшенично брашно, изпечени с квас.
и не само то, но и ние, които получихме като начало даровете на Духа, и ние самите стенем в себе си, очаквайки осиновяване чрез изкуплението на нашето тяло.