Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Тимотей 4:22 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Господ Иисус Христос да бъде с твоя дух. Благодатта да бъде с вас. Амин.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Господ Исус Христос да бъде с твоя дух. Благодат вам. Амин

Вижте главата

Ревизиран

Господ да бъде с твоя дух. Благодат да бъде с вас. Амин.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Господ да бъде с твоя дух. Божията благодат да бъде с вас.

Вижте главата

Верен

Господ Иисус Христос да бъде с твоя дух. Благодат да бъде с вас. (Амин.)

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Господ да бъде с твоя дух. Благодат да бъде с вас. Амин.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Господ Иисус Христос да е с твоя дух. Благодатта да бъде с вас. Амин.

Вижте главата
Други преводи



Второ Тимотей 4:22
13 Кръстосани препратки  

и ги учете да спазват всичко, което съм ви заповядал. И ето Аз съм с вас през всичките дни до свършека на света. Амин.“


На всички вас, възлюбени от Бога, призовани вярващи, които сте в Рим – благодат и мир от Бога, нашия Отец, и от Господ Иисус Христос.


А Бог, изворът на мира, скоро ще съкруши Сатаната под нозете ви. Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вас! Амин.


Благодатта на Господ Иисус Христос да бъде с вас


Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вашия дух, братя. Амин.


Благодатта да бъде с всички, които неизменно обичат нашия Господ Иисус Христос. Амин.


Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с всички вас. Амин.


Собственоръчен поздрав от мене, Павел. Помнете оковите ми. Благодатта да бъде с вас. Амин.


занимавайки се с което, някои се отклониха от вярата. Благодатта да бъде с тебе. Амин.


Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вашия дух. Амин.


Поздравете се един друг с целувката на любовта. Мир на всички вас, които принадлежите на Иисус Христос. Амин.


Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с всички вас. Амин.