Там огън ще те погълне, меч ще те посече, – той ще те изтреби, както изтребват скакалци. Умножи се като скакалци, размножи се като скакалци!
Второ Тимотей 2:17 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 и учението им ще се разпространява като гангрена. Такива са Именей и Филит, Още версииЦариградски и словото им като живеница ще разяда; от които са Именей и Филет, Ревизиран и учението на <такива> ще разяжда като живеница; от които са Именей и Филет, Новият завет: съвременен превод и учението на онези, които ги изричат, ще се разпространи като гангрена. Сред тях са Именей и Филет, Верен и тяхното слово ще разяжда като гангрена; сред които са Именей и Филет, Библия ревизирано издание и учението на такива ще разяжда като гангрена; от които са Именей и Филет, Библия синодално издание (1982 г.) и словото им ще се разпространява като живеница. Такива са Именей и Филит, |
Там огън ще те погълне, меч ще те посече, – той ще те изтреби, както изтребват скакалци. Умножи се като скакалци, размножи се като скакалци!
към тях принадлежат Именей и Александър, които предадох на Сатаната, за да се научат да не богохулстват.
Вашето злато и сребро ръждясаха и ръждата им ще бъде свидетелство против вас и ще изяде плътта ви като огън – събрали сте си съкровища за последните дни!