Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Летописи 12:8 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но те ще му станат слуги, за да знаят какво е да служат на Мене и какво е да служат на земни царства.“

Вижте главата

Цариградски

Но ще му станат раби, за да познаят слугуването на мене и слугуването на земните царства.

Вижте главата

Ревизиран

Обаче те ще му станат слуги, за да познаят <що е> да слугуват на Мене и <що> да слугуват на земните царства.

Вижте главата

Верен

Но ще му станат слуги, за да познаят какво е да слугуват на Мен и какво е да слугуват на земните царства.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Обаче те ще му станат слуги, за да познаят какво е да слугуват на Мен и какво да слугуват на земните царства.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

обаче те ще му станат слуги, за да знаят, какво е да служат на Мене и да служат на земни царства.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Обаче те ще му станат слуги, за да познаят какво е да слугуват на Мене и какво да слугуват на земните царства.

Вижте главата



Второ Летописи 12:8
8 Кръстосани препратки  

И ето сега сме роби. В земята, която Ти даде на предците ни, за да се наслаждават на плодовете и благата ѝ, ето ние сме роби в нея!


Враговете им ги потискаха и те бяха сломени под тяхната власт.


Господи, Боже наш, и други господари освен Тебе са властвали над нас, но само Твоето име ще прославяме.


Господи, наказвай ме, но с мярка, за да понеса, не в гнева Си, да не би да ме унижиш.


И въпреки че раздаваха дарове на народите, Аз скоро ще ги събера и те ще почнат да намаляват поради бремето на царя на князете.


Ето народите, които Господ остави в страната, за да подложи чрез тях на изпитание всички онези израилтяни, които вече нищо не знаеха за всички войни, водени за Ханаан


– само за да знаят и да се научат да воюват следващите поколения на израилтяните, които по-напред не са ги знаели: