И Господ Бог извая от земята всички полски животни и всички птици в небето и ги отведе при човека, за да види как той ще ги наименува, и както човекът нарече всяко едно живо същество, така да бъде името му.
Битие 7:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 влязоха при Ной в ковчега по две, мъжко и женско, както Господ беше заповядал на Ной. Цариградски по две по две влязоха при Ноя в ковчега, мъжко и женско, както заповяда Бог Ною. Ревизиран влязоха в ковчега две по две при Ноя, мъжки и женски, според както заповяда Бог на Ноя. Верен влязоха две по две в ковчега при Ной, мъжко и женско, както Бог заповяда на Ной. Библия ревизирано издание влязоха в ковчега две по две при Ной, мъжки и женски, според както Бог заповяда на Ной. Библия синодално издание (1982 г.) влязоха при Ноя в ковчега по две, от мъжки и женски пол, както (Господ) Бог бе заповядал на Ноя. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г влязоха в ковчега при Ной две по две, мъжки и женски, както заповяда Бог на Ной. |
И Господ Бог извая от земята всички полски животни и всички птици в небето и ги отведе при човека, за да види как той ще ги наименува, и както човекът нарече всяко едно живо същество, така да бъде името му.
Те влязоха при Ной в ковчега по двойка от всяко живо същество, в което има жизнено дихание;
и влязоха – мъжко и женско влязоха от всяко живо същество, както Бог беше заповядал на Ной. И Господ затвори ковчега зад него.
Вълкът и агнето ще пасат заедно и лъвът ще яде слама като вол, а прахът ще бъде храна на змията. Няма да правят зло и няма да съсипват цялата Ми свята планина“, казва Господ.
Дори щъркелът в небето знае своите определени сезони и гургулицата, лястовицата и жеравът спазват времето на идването си, а Моят народ не познава закона на Господа.
Няма вече юдеин, нито елин, няма роб, нито свободен, няма мъжки пол, ни женски, защото всички вие сте едно в Иисус Христос.
Тук няма разлика между елин и юдеин, обрязан и необрязан, варварин и скит, роб и свободен, но Христос е всичко и във всичко.