И Бог създаде земните зверове според вида им, различен по вид добитък, влечуги и земни зверове според вида им. И Бог видя, че това е добро.
Битие 7:22 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 всичко, което имаше в ноздрите си дихание на живот, всичко по сушата умря. Цариградски Всичко що беше на сухо, всичко което имаше дихание на живот в ноздрите си, умря. Ревизиран От всичко що беше на сушата, всичко, което имаше в ноздрите си жизнено дихание, измря. Верен От всичко, което беше на сушата, всичко, което имаше в ноздрите си жизнено дихание, измря. Библия ревизирано издание От всичко, което беше на сушата, всичко, което имаше в ноздрите си жизнено дихание, измря. Библия синодално издание (1982 г.) всичко на сушата, що имаше дихание за живот в ноздрите си, умря. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Всичко на сушата, което имаше в ноздрите си дъх на живот, измря. |
И Бог създаде земните зверове според вида им, различен по вид добитък, влечуги и земни зверове според вида им. И Бог видя, че това е добро.
Тогава Господ Бог извая човека от земна пръст и вдъхна в ноздрите му жизнено дихание, и човекът стана живо същество.
Ето Аз ще докарам на земята потоп от води, за да изтребя под небето всяка плът, в която има дух на живот; всичко, което е на земята, ще се лиши от живот, ще бъде унищожено.