все още нямаше полски храст по земята и никаква полска трева не растеше, защото Господ Бог не пращаше дъжд на земята и нямаше човек, който да я обработва,
Битие 2:6 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 но пара се издигаше от земята и оросяваше цялата ѝ повърхност. Цариградски И вдигаше се пара от земята, и напояваше всичкото лице на земята. Ревизиран но пара се издигаше от земята та напояваше цялото лице на земята. Верен но пара се издигаше от земята и напояваше цялото лице на земята. Библия ревизирано издание а па̀ра се издигаше от земята и напояваше цялото лице на земята. Библия синодално издание (1982 г.) но пара се вдигаше от земята и оросяваше цялото земно лице. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г но пара се издигаше от земята и напояваше цялото лице на земята. |
все още нямаше полски храст по земята и никаква полска трева не растеше, защото Господ Бог не пращаше дъжд на земята и нямаше човек, който да я обработва,
Тогава Господ Бог извая човека от земна пръст и вдъхна в ноздрите му жизнено дихание, и човекът стана живо същество.
Той издига облаци от земните предели, прави светкавици при дъжд, извежда вятър от Своите хранилища.