Битие 15:12 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 По залез слънце тежък сън налегна Аврам. И ето обзе го силен и тъмен ужас. Цариградски А около захождането на слънцето нападна изстъпление на Аврама; и, ето, голям мрачен ужас нападна на него. Ревизиран А около захождането на слънцето, дълбок сън нападна Аврама; и, ето, ужас, като страшен мрак го обзе. Верен А около залеза на слънцето дълбок сън нападна Аврам, и ето, ужас, дълбок мрак го обзе. Библия ревизирано издание А около залез слънце Аврам изпадна в дълбок сън; и, ето, ужас и голям мрак го обзе. Библия синодално издание (1982 г.) По залез-слънце налегна Аврама тежък сън; и ето, обзе го ужас и голям мрак. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А около залез слънце, дълбок сън нападна на Аврам; и ето, ужас като страшен мрак го обзе. |
Тогава Господ Бог даде на човека дълбок сън и когато той заспа, взе едно от ребрата му и запълни мястото му с плът.
Той стигна до едно място, където остана да пренощува, защото слънцето беше залязло. Взе камък, подложи си го за възглавница и легна на това място.
Един младеж на име Евтих беше седнал на прозореца. И докато Павел продължаваше да говори, налегна го дълбок сън. Унесен в съня си, той падна от третия етаж и го вдигнаха мъртъв.
Така Давид взе копието и стомната с вода при главата на Саул и си отидоха. И никой не видя, и никой не узна, и никой не се събуди, а всички спяха, понеже Господ спусна дълбок сън върху тях.