Тези са Хамовите потомци според племената им, според езиците им, в земите им, в народностите им.
Битие 10:31 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тези са потомците на Сим според племената им, според езиците им, в земите им, в народностите им. Цариградски Тези са синове Симови по племената си, по езиците си, в земите си, по народите си. Ревизиран Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си. Верен Тези са синовете на Сим според племената си, според езиците си, в земите си, според народите си. Библия ревизирано издание Тези са Симовите синове в земите си според племената си, според езиците си, според народите си. Библия синодално издание (1982 г.) Тия са синове Симови според племената им, според езиците им, в земите им, според народите им. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Това са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си. |
Тези са Хамовите потомци според племената им, според езиците им, в земите им, в народностите им.
Това са племената на потомците на Ной според произхода им в техните народности. И от тях се разклониха други народи по земята след потопа.
От тях се разклониха островните народи в съответните им земи – всеки според езика си, според племето си в своята народност.
Той създаде от един човек целия човешки род, за да обитават по цялата земя, като беше определил колко време и в кои предели да обитават