Римляни 8:22 - Новият завет: съвременен превод Защото знаем, че досега всичко, сътворено от Бога, стене и страда като жена в родилни болки. Още версииЦариградски Понеже знаем че всичкото създание съвокупно въздиша и на мъки е даже до нине. Ревизиран Понеже знаем, че цялото създание съвокупно въздиша и се мъчи до сега. Верен Понеже знаем, че цялото творение заедно стене и страда в родилни мъки досега; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото знаем, че цялото творение стене и изпитва родилни болки досега; Библия ревизирано издание Понеже знаем, че цялото творение в съвкупност стене и се мъчи досега. Библия синодално издание (1982 г.) Защото знаем, че всички твари заедно стенат и се мъчат досега; |
Когато жената ражда, тя страда, защото времето й е дошло, но щом детето се роди, забравя болката заради щастието, че човек се е родил на света!
Светът беше променен така, че всичко в него се обезсмисли. Това стана не защото той го искаше, а защото Бог реши да го промени с надеждата,
Ще бъде така, ако продължите да стоите във вярата твърди и непоклатими и не се отклоните от надеждата, която ви даде Благата вест, проповядвана на всеки под небето — Благата вест, която чухте и на която аз, Павел, станах служител.