Първо Тимотей 6:8 - Новият завет: съвременен превод И трябва да се радваме, когато имаме храна и дрехи. Още версииЦариградски а като имаме прехрана и облекло да сме благодарни с това. Ревизиран а, като имаме прехрана и облекло, те ще ни бъдат доволно. Верен но като имаме храна и облекло, нека да бъдем доволни с това. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като имаме прехрана и облекло, нека с това бъдем доволни. Библия ревизирано издание Като имаме прехрана и облекло, нека с това бъдем доволни. Библия синодално издание (1982 г.) Като имаме прехрана и облекло, нека с това бъдем доволни. |
Казвам ви тези неща не защото имам нужда от нещо, тъй като се научих да се задоволявам с каквото имам.