нито с торба за из път, нито с две ризи, обувки или тояга, защото работникът заслужава прехраната си.
Първо Тимотей 5:18 - Новият завет: съвременен превод Писанието казва: „Не връзвай устата на вол, когато вършее“ и „Всеки работник заслужава заплатата си“. Още версииЦариградски защото писанието казва: "Не обвързвай устата на вол който вършее;" и, "Достоен е работникът за заплатата си." Ревизиран защото писанието казва: "Да не обвързваш устата на вола, когато вършее"; и: "Работникът заслужа заплатата си". Верен защото Писанието казва: „Да не обвързваш устата на вола, когато вършее“; и: „Работникът заслужава заплатата си.“ Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото в Писанието се казва: „Не връзвай устата на вола, когато вършее“, и „Работникът заслужава своята заплата“. Библия ревизирано издание защото Писанието казва: „Да не обвързваш устата на вола, когато вършее“, и: „Работникът заслужава заплатата си.“ Библия синодално издание (1982 г.) Защото Писанието казва: „не вързвай устата на вол, който вършее“, и: „работникът заслужава своята заплата“. |
нито с торба за из път, нито с две ризи, обувки или тояга, защото работникът заслужава прехраната си.
Останете в този дом и яжте и пийте каквото ви предложат. Всеки работник заслужава заплатата си. Не се местете от къща в къща.
Бог не е отхвърлил своя народ, когото предварително е избрал! Или не знаете какво казва Писанието за Илия, който умолявал Бога против народа на Израел:
Защото според Писанието Бог каза на фараона: „Аз те сложих на престола, за да покажа чрез теб властта си и за да се прогласи името ми по целия свят.“
Така и Господ заповяда онези, които изявяват Благата вест, да получават прехраната си от това.
Писанието предрече, че Бог ще направи езичниците праведни заради вярата им, и предварително обяви на Авраам Благата вест: „Всички народи ще бъдат благословени чрез теб.“
Или може би мислите, че Писанието напразно казва: „Духът, който Бог е вложил да живее в нас, копнее ревностно да бъдем само негови“?