Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Тимотей 5:15 - Новият завет: съвременен превод

Казвам това, защото някои вдовици вече са се отклонили и следват Сатана.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

защото някои се вече уклониха след Сатана.

Вижте главата

Ревизиран

защото някои вече са се отклонили и отишли подир сатана.

Вижте главата

Верен

защото някои вече са се отклонили след Сатана.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

защото някои вече се отклониха след Сатаната.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

защото някои вече са се отклонили и са последвали Сатана.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

защото някои вече се повлякоха подир сатаната.

Вижте главата
Други преводи



Първо Тимотей 5:15
12 Кръстосани препратки  

Тогава Исус му каза: „Иди си, Сатана! Писано е: «Покланяй се на Господа, твоя Бог, и само на него служи!»“


Сред тях са Именей и Александър, които предадох на Сатана, за да се научат да не богохулстват.


Както знаеш, всички от Азия ме изоставиха, включително Фигел и Ермоген.


които се отклониха от истината, като казват, че възкресението вече е станало, и срутват вярата на някои хора.


защото Димас ме изостави, понеже обикна този свят, и отиде в Солун. Крискент отиде в Галатия, а Тит — в Далмация.


Мнозина ще ги последват в плътските им страсти и ще донесат лоша слава за Пътя на истината.


Той говори по тези въпроси във всичките си писма. В тях има и трудни за разбиране неща, които някои невежи и със слаба вяра хора изопачават. Те постъпват така и с другите Писания и по този начин сами се погубват.


Те излязоха измежду нас, но в действителност не бяха част от нас, защото ако бяха, щяха да останат с нас. Но те си тръгнаха и показаха, че нито един от тях не е част от нас.


Големият змей — тази древна змия, наричана дявол и Сатана, която заблуждава целия свят — беше свален от небето. Изхвърлиха го на земята заедно с ангелите му.