Тогава Исус му каза: „Иди си, Сатана! Писано е: «Покланяй се на Господа, твоя Бог, и само на него служи!»“
Първо Тимотей 5:15 - Новият завет: съвременен превод Казвам това, защото някои вдовици вече са се отклонили и следват Сатана. Още версииЦариградски защото някои се вече уклониха след Сатана. Ревизиран защото някои вече са се отклонили и отишли подир сатана. Верен защото някои вече са се отклонили след Сатана. Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото някои вече се отклониха след Сатаната. Библия ревизирано издание защото някои вече са се отклонили и са последвали Сатана. Библия синодално издание (1982 г.) защото някои вече се повлякоха подир сатаната. |
Тогава Исус му каза: „Иди си, Сатана! Писано е: «Покланяй се на Господа, твоя Бог, и само на него служи!»“
Сред тях са Именей и Александър, които предадох на Сатана, за да се научат да не богохулстват.
които се отклониха от истината, като казват, че възкресението вече е станало, и срутват вярата на някои хора.
защото Димас ме изостави, понеже обикна този свят, и отиде в Солун. Крискент отиде в Галатия, а Тит — в Далмация.
Мнозина ще ги последват в плътските им страсти и ще донесат лоша слава за Пътя на истината.
Той говори по тези въпроси във всичките си писма. В тях има и трудни за разбиране неща, които някои невежи и със слаба вяра хора изопачават. Те постъпват така и с другите Писания и по този начин сами се погубват.
Те излязоха измежду нас, но в действителност не бяха част от нас, защото ако бяха, щяха да останат с нас. Но те си тръгнаха и показаха, че нито един от тях не е част от нас.
Големият змей — тази древна змия, наричана дявол и Сатана, която заблуждава целия свят — беше свален от небето. Изхвърлиха го на земята заедно с ангелите му.