Защото и самият Христос, за да ни отведе при Бога, умря за греховете ни веднъж завинаги — праведният умря за неправедните, като тялото му беше умъртвено, но той оживя в духа.
Първо Петрово 3:19 - Новият завет: съвременен превод Чрез този дух той отиде и проповядва на затворените духове, Още версииЦариградски с когото отиде та проповяда на духовете които бяха в тъмницата, Ревизиран с който отиде да проповядва на духовете в тъмницата, Верен в когото Той също отиде да проповядва на духовете в тъмницата, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така Той слезе да проповядва и на духовете, които бяха в тъмница – Библия ревизирано издание чрез Когото отиде да проповядва на духовете в тъмницата, Библия синодално издание (1982 г.) с който Той, като слезе, проповядва и на духовете, които бяха в тъмница, |
Защото и самият Христос, за да ни отведе при Бога, умря за греховете ни веднъж завинаги — праведният умря за неправедните, като тялото му беше умъртвено, но той оживя в духа.
които бяха непокорни в миналото, когато Бог търпеливо чакаше, а Ной строеше своя кораб. Само няколко души, и по-точно осем, влязоха в него и се спасиха през водата.
Затова Благата вест бе проповядвана и на мъртвите, така че макар да са били осъдени на физическа смърт, както всички хора, чрез Духа да живеят вечно, както Бога.
Аз паднах в краката му да му се поклоня, но той ми каза: „Не прави това! И аз съм слуга като теб и братята ти, които се държат за истината, която Исус разкри. На Бога се поклони, защото истината, която Исус разкри, е Духът на пророчеството.“