Юдеите, които дотогава го слушаха, след тези негови думи започнаха да викат: „Убийте го! Премахнете го от лицето на земята! Такъв човек не трябва да живее!“
Първо Коринтяни 4:13 - Новият завет: съвременен превод когато ни хулят — отвръщаме с добра дума. И досега хората се отнасят с нас като с боклука на света, измета на обществото. Още версииЦариградски като ни хулят, молим се; станахме като измет на света, смет на всичките до днес. Ревизиран като ни злословят, умоляваме; станахме до днес като измет на света, измет на всичко. Верен като ни злословят – умоляваме. Досега станахме като смет на света, измет на всичко. Съвременен български превод (с DC books) 2013 хулят ли ни – отнасяме се кротко. Станахме като измет за света – и досега всички ни имат за отрепки. Библия ревизирано издание хулят ли ни – отнасяме се кротко. Станахме като измет на света – и досега всички ни имат за отрепки. Библия синодално издание (1982 г.) хулени – молим се. Станахме като измет на света, измет за всички досега. |
Юдеите, които дотогава го слушаха, след тези негови думи започнаха да викат: „Убийте го! Премахнете го от лицето на земята! Такъв човек не трябва да живее!“
Някои ни почитат, други ни позорят. Някои ни хулят, други ни възхваляват. Честни сме, а гледат на нас като на измамници;
Тази вода е символ на кръщението, което днес спасява и вас. Кръщението не е отстраняване на нечистотата на тялото, а молба към Бога за чиста съвест. То ви спасява чрез възкресението на Исус Христос.