Първо Коринтяни 16:17 - Новият завет: съвременен превод Щастлив съм, че са тук Стефанино, Фортунат и Ахаик, защото те запълниха празнината от вашето отсъствие. Още версииЦариградски Радвам се за дохождането на Стефанина, на Фуртуната, и на Ахаика, защото те запълниха моето от вас лишение; Ревизиран Радвам се за дохождането на Стефанина, на Фортуната и на Ахаика, защото те запълниха лишението <ми> от вас; Верен Радвам се за идването на Стефанин, на Фортунат и Ахаик, защото те запълниха вашата липса, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Радвам се, че дойдоха Стефана̀с, Фортунат и Ахаик, защото те запълниха [липсата ви. Библия ревизирано издание Радвам се за идването на Стефанас, на Фортунат и на Ахаик, защото те запълниха вашата липса; Библия синодално издание (1982 г.) Радвам се, че дойдоха Стефанин, Фортунат и Ахаик: те запълниха вашето отсъствие, |
А когато бях сред вас и се нуждаех от нещо, не обремених никого, защото братята, които дойдоха от Македония, ми дадоха каквото ми бе нужно. По никакъв начин не ви бях, и никога няма да ви бъда, в тежест.
защото той едва не умря за Христовото дело и рискува живота си, за да ми помогне. Това бе помощ, която запълни липсващото в служението, което трябваше да ми окажете.
Бих искал да го задържа при себе си, за да ми помага вместо теб, докато съм в затвора заради Благата вест.